Thursday, April 27, 2017

郭靜 Claire Kuo - 分開不是誰不好 (Fēn Kāi Bù Shì Sheí Bù Hǎo) - Lyric and Indonesia Translation


我走進電梯整理表情調整呼吸
Wǒ zǒu jìn diàn tī zhěng lǐ biǎo qíng tiáo zhěng hū xī
Aku berjalan menuju eskalator mengatur penampilan dan nafasku

努力不讓眼淚決堤
Nǔ lì bù ràng yǎn lèi jué dī
Berusaha untuk menjaga air mata tidak mengalir

這不算打擊不是末日不用傷心
Zhè bù suàn dǎ jí bù shì mò rì bù yòng shāng xīn
Ini bukan pertandingan, bukan sebuah akhir, tidak perlu bersedih

不過是再一次失去而已
Bù guò shì zài yī cì shī qù ér yǐ
Melainkan sebuah kehilangan yang terjadi sekali lagi

我還可以 前往更美好的故事裡
Wǒ hái kě yǐ qián wǎng gèng měi hǎo de gù shì li
Aku masih bisa pergi menuju kisah yang lebih baik

只是分手 分手不算什麼
Zhǐ shì fēn shǒu fēn shǒu bù suàn shén me
Ini hanyalah perpisahan, perpisahan tidak berarti apa-apa

那一件行李一張合影一些回憶
Nà yī jiàn xíng lǐ yī zhāng hé  yǐng yī xiē huí yì
Ruang bagasi, selembar foto, beberapa kenangan

一次來不及的旅行
yī cì lái bu jí de lǚ xíng
Dan perjalanan yang terlambat satu kali

靠海的房子想養的貓未讀的書
Kào hǎi de fang zi xiǎng yǎng de māo wèi dú de shū
Rumah di dekat laut, kucing yang ingin dipelihara, buku yang belum dibaca

和你最愛的那一首歌曲
Hé nǐ zuì'ài dì nà yī shǒu gē qǔ
Dan sebuah lagu kesukaanmu

難免可惜 我的戲份提早到結局
Nán miǎn kě xí wǒ de xì fèn tí zǎo dào jié jú
Sayangnya tidak bisa dihindari, peranku telah sampai di akhir lebih awal

你也難過 才和他在街頭擁抱
Nǐ yě nán guò cái hé tā zài jiē tóu yǒng bào
Kau juga bersedih, sehingga berpelukan dengannya di jalan


分開不是誰不好 我都知道
Fēn kāi bù shì sheí bù hǎo wǒ dōu zhī dào
Berpisah bukan tentang siapa yang tidak baik, aku tahu

也許是你要的我就是給不了
Yě xǔ shì nǐ yào de wǒ jiù shì gěi bù liǎo
Mungkin yang kau mau tidak bisa kuberikan

那一次爭吵 再哭著和好
Nà yī cì zhēng chǎo zài kū zhe hé hǎo
Satu kali bertengkar, lalu berbaikan lagi sambil menangis

其實我早明瞭
Qí shí wǒ zǎo míng liǎo
Sebenarnya sejak awal aku sudah mengerti

是我們都不好 渴望被需要
Shì wǒ men dōu bù gòu hǎo kě wàng bèi xū yào
Kita berdua-lah yang tidak cukup baik, berkeinginan untuk dibutuhkan

才帶著各自寂寞向彼此投靠
Cái dài zhe gè zì jì mò xiàng bǐ cǐ tóu kào
Sehingga membawa kesepian masing-masing untuk berlindung satu sama lain

愛從不曾徒勞
Ài cóng bù céng tú láo
Cinta tidak pernah sia-sia

我能勇敢地跌倒
Wǒ néng yǒng gǎn de dié dǎo
Aku berani untuk terjatuh


那一件行李一張合影一些回憶
Nà yī jiàn xíng lǐ yī zhāng hé  yǐng yī xiē huí yì
Ruang bagasi, selembar foto, beberapa kenangan

一次來不及的旅行
yī cì lái bu jí de lǚ xíng
Dan perjalanan yang terlambat satu kali

靠海的房子想養的貓未讀的書
Kào hǎi de fang zi xiǎng yǎng de māo wèi dú de shū
Rumah di dekat laut, kucing yang ingin dipelihara, buku yang belum dibaca

和你最愛的那一首歌曲
Hé nǐ zuì'ài dì nà yī shǒu gē qǔ
Dan sebuah lagu kesukaanmu

難免可惜 我的戲份提早到結局
Nán miǎn kě xí wǒ de xì fèn tí zǎo dào jié jú
Sayangnya tidak bisa dihindari, peranku telah sampai di akhir lebih awal

你也難過 才和他在街頭擁抱
Nǐ yě nán guò cái hé tā zài jiē tóu yǒng bào
Kau juga bersedih, sehingga berpelukan dengannya di jalan


分開不是誰不好 我都知道
Fēn kāi bù shì sheí bù hǎo wǒ dōu zhī dào
Berpisah bukan tentang siapa yang tidak baik, aku tahu

也許是你要的我就是給不了
Yě xǔ shì nǐ yào de wǒ jiù shì gěi bù liǎo
Mungkin yang kau mau tidak bisa kuberikan

那一次爭吵 再哭著和好
Nà yī cì zhēng chǎo zài kū zhe hé hǎo
Satu kali bertengkar, lalu berbaikan lagi sambil menangis

其實我早明瞭
Qí shí wǒ zǎo míng liǎo
Sebenarnya sejak awal aku sudah mengerti

是我們都不好 渴望被需要
Shì wǒ men dōu bù gòu hǎo kě wàng bèi xū yào
Kita berdua-lah yang tidak cukup baik, berkeinginan untuk dibutuhkan

才帶著各自寂寞向彼此投靠
Cái dài zhe gè zì jì mò xiàng bǐ cǐ tóu kào
Sehingga membawa kesepian masing-masing untuk berlindung satu sama lain

愛從不曾徒勞
Ài cóng bù céng tú láo
Cinta tidak pernah sia-sia

我能勇敢地跌倒
Wǒ néng yǒng gǎn de dié dǎo
Aku berani untuk terjatuh


愛讓我們跌倒
Ài ràng wǒ men dié dǎo
Cinta membiarkan kita jatuh

再把對的人找到
Zài bǎ duì de rén zhǎo dào
Kemudian mempertemukan kita dengan orang yang tepat